咨询服务 培训服务
  肯达信服务热线 CTS 统一客服电话
400-690-0031
 
 
首页>咨询服务>GRS认证咨询
GRS认证咨询---GRS标准3.0社会责任(五)

GRS认证咨询---GRS标准3.0社会责任(五)

B2.6 Wages, benefits and terms of employment - 工资、福利和劳动待遇

B2.6a Work performed must be on the basis of a recognized employment relationship established in compliance with national legislation and practice and international labor standards; whichever affords the greater protection.

工作必须建立在一个公认的雇佣关系的基础上,遵守能提供更大保障的国家法律、惯例和国际劳工标准。

B2.6b Labor‐only contracting, sub‐contracting or home‐working arrangements, apprenticeship schemes where there is no real intent to impart skills or provide regular employment, excessive use of fixed‐term contracts of employment, or any comparable arrangements shall not be used to avoid obligations to workers under labor or social security laws and regulations arising from the regular employment relationship

劳动辅助, 承包或者家里安排工作,学徒计划没有真正意图传授技能或定期提供就业、过度使用固定期限合同应承担的就业,或任何类似的安排,不得用于避免义务员工在劳动和社会保障法律法规的定期雇佣关系

B2.6c Certified Organizations must compensate their workers by providing wages, overtime pay, benefits and paid leave which respectively meet or exceed legal minimum and/or industry benchmark standards and/or collective agreements, whichever is higher. Wages and compensation for regular working hours shall meet basic needs and provide some discretionary income for workers and their families.

受认证的单位必须提供工资补偿他们的员工,加班工资、福利和带薪休假分别 达到或超过法定最低或行业基准标准或集体协议,并以较高者为准。正常工作时间的工资和补偿应当满足员工和他们家庭的基本需要,并提供一些可自由支配的收入。

B2.6d Certified Organizations shall provide all workers with written and understandable information about their employment conditions, including wages, before they enter into employment; and about details of their wages for the pay period concerned each time that they are paid.

受认证的单位应为所有员工提供他们的就业条件,包括工资、工资支付期间的每一个细节及他们入职前的书面信息。

B2.6e Certified Organizations shall not make any deductions from wages that are unauthorized or not provided for by national law. Certified Organizations shall not make any deduction from wages as a disciplinary measure.

受认证的单位不得做国家法律规定之外的未经授权的工资扣除行为。受认证的单位不得把工资扣除作为纪律处罚措施。

B2.6f The Certified Organizations shall provide all legally required benefits, including paid leave, to all workers.

受认证的单位应为所有劳工提供所有法律要求的福利,包括带薪休假。

B2.6g Certified Organizations shall always compensate all workers for all overtime at a premium rate, as required by law and, where applicable, by contractual agreement.

受认证的单位应根据法律要求适当地以溢价率赔偿所有员工的加班费, 如适用时可以把这规条立入员工合约范围内。

B2.7 Working Hours - 工作时间

B2.7a Certified Organizations shall set working hours that comply with national laws or benchmark industry standards or relevant international standards, whichever affords greater protection to ensure the health, safety and welfare of workers.

受认证的单位应确定工作时间符合国家法律或基准、行业标准和相关国际标准,使其能提供更大的保护保证员工的健康、安全和福利。

B2.7b Certified Organizations shall respect that the standard allowable working hours in a week are 48, excluding overtime. Workers shall not on a regular basis be required to work in excess of 48 hours per week.

受认证的单位应尊重该标准允许的工作时间为每周48小时,加班另计。工人不得每星期定期被要求工作超过48小时。

Overtime shall be voluntary, shall not exceed 12 hours per week and shall not be requested on a regular basis.

加班必须是自愿的,每周不得超过12小时,不得对此有定期要求。

Certified Organizations shall respect all workers right to breaks during work shifts and to at least one free day following six consecutive days worked, as well as public and annual holidays.

受认证的单位应尊重所有员工有权在工作时轮班休息,并至少在连续工作六天后休息一天,以及公共和年度假期。

客服中心
杨老师
王老师
徐老师
郭小姐
张小姐
陈老师
您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

杨老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

王老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

徐老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

郭小姐

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

张小姐

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

陈小姐


客户服务热线

400-690-0031

24小时热线

18576401396


展开客服