咨询服务 培训服务
  肯达信服务热线 CTS 统一客服电话
400-690-0031
 
 
首页>咨询服务>GRS认证咨询
GRS认证咨询|合理的工作时间与合法的工资、福利与就业条件是体面工作的前提(GRS4.0)

B2 – Social Requirements

B2 – 社会要求



B2.6Wages, benefits and terms of employment

B2.6工资、福利和就业条件

B2.6a Work performed shall be on the basis of a recognized employment relationship established in compliance with national legislation and practice and international labor standards; whichever affords the greater protection.

B2.6a 所执行的工作应以符合国家立法和惯例、国际劳工标准确定的认可雇佣关系为依据;以其中可提供更大保护者为准。

B2.6b Labor-only contracting, sub-contracting or home-working arrangements, apprenticeship schemes where there is no real intent to impart skills or provide regular employment, excessive use of fixed-term contracts of employment, or any comparable arrangements shall not be used to avoid obligations to workers under labor or social security laws and regulations arising from the regular employment relationship

B2.6b 只有劳动合同、转包或家庭工作安排,没有真正意图传授技能或提供定期工作的学徒计划, 过度使用定期劳动合同或任何类似安排,不得用于避免遵守正常就业关系应有的劳动或社会保障法律法规。

B2.6c Certified Organizations shall compensate their workers by providing wages, overtime pay, benefits and paid leave which respectively meet or exceed legal minimum and/or industry benchmark standards and/or collective agreements, whichever is higher. Wages and compensation for regular working hours shall meet basic needs and provide some discretionary income for workers and their families.

B2.6c 认证组织应当通过提供达到或超过法定最低和/或行业基准标准和/或集体协议(以较高者为准)的工资、加班费、福利和带薪假,对其工人进行补偿,以其中较高者为准。工资和正常工作时间的补偿应满足基本需要,为工人及其家属提供一定的可自由支配收入。

B2.6d Certified Organizations shall provide all workers with written and understandable information about their employment conditions, including wages, before they enter into employment; and about details of their wages for the pay period concerned each time that they are paid.

B2.6d 在就业之前,认证组织应当向所有工作人员提供有关就业条件(包括工资)的书面和可理解的信息;以及每次支付有偿工资的细节。

B2.6e Certified Organizations shall not make any deductions from wages that are unauthorized or not provided for by national law. Certified Organizations shall not make any deduction from wages as a disciplinary measure.

B2.6e 认证组织不得扣除未经国家法律规定或未经授权的工资。认证组织不得以扣除工资作为纪律措施。

B2.6f The Certified Organizations shall provide all legally required benefits, including paid leave, to all workers.

B2.6f认证组织应向所有工人提供所有法律上所需的福利,包括带薪休假。

B2.6g Certified Organizations shall always compensate all workers for all overtime at a premium rate, as required by law and, where applicable, by contractual agreement.

B2.6g 认证组织应按照法律要求,并在适用情况下通过合同协议加倍补偿所有加班费。


B2.7Working Hours

B2.7工作时间

B2.7a Certified Organizations shall set working hours that comply with national laws or benchmark industry standards or relevant international standards, whichever affords greater protection to ensure the health, safety and welfare of workers.

B2.7a 认证组织应设定符合国家法律、基准行业标准或相关国际标准的工作时间,以提供更大的保护,确保工人的健康、安全和福利。

B2.7b Certified Organizations shall respect that the standard allowable working hours in a week are 48, excluding overtime. Workers shall not on a regular basis be required to work in excess of 48 hours per week.

B2.7b 认证组织应尊重一周内的标准允许工作时间——48 小时,不包括加班。工人不得定期工作超过每周 48 小时。

B2.7c Overtime shall be voluntary, shall not exceed 12 hours per week and shall not be requested on a regular basis.

B2.7c 加班是自愿的,每周不得超过 12 小时,不得定期要求。

B2.7d Certified Organizations shall respect all workers right to breaks during work shifts and to at least one free day following six consecutive days worked, as well as public and annual holidays.

B2.7d 认证组织应尊重所有员工的休息权,在工作班次之前提供休息时间,连续六天工作时至少休息一天,并遵守公共假期和年休假。

客服中心
杨老师
王老师
徐老师
郭小姐
张小姐
陈老师
您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

杨老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

王老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

徐老师

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

郭小姐

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

张小姐

您好,我是肯达信管理顾问公司客服,欢迎咨询!

陈小姐


客户服务热线

400-690-0031

24小时热线

18576401396


展开客服